Des personnes qui étaient soit mal intentionnées, soit mal informées, avaient erronément affirmé que le Maroc était responsable du retard dans l'organisation du référendum.
恶意的或无知的人宣称说摩洛哥应对推迟举行全民投票担负责任。
Des personnes qui étaient soit mal intentionnées, soit mal informées, avaient erronément affirmé que le Maroc était responsable du retard dans l'organisation du référendum.
恶意的或无知的人宣称说摩洛哥应对推迟举行全民投票担负责任。
L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.
对选民的教育有助于通过阻止破坏者和防止投票站出错来创建一个自由、公正的进程。
Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.
这六种核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用这些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。
Assurer le contrôle des flux de « petites armes » devrait permettre aux autorités légitimes d'identifier les points de détournement, comme la manière dont celles-ci sont tombées entre les mains de destinataires mal intentionnés.
加强对小型武器流动的管制可使合法查明转移这些武器的地点,以及查明如何落入不法者手上。
Le Procureur général a souligné qu'il était nécessaire que les autorités cubaines réexaminent la publicité touristique qui mettait en scène des femmes cubaines saines et belles dont l'apparence constituait une invitation pour les personnes mal intentionnées.
总检察官强调,古巴须对一些展示古巴妇女健美体魄的旅游宣传品进行审查,以免引起一些人的不良意念。
Notre sentiment est que la stabilité de la Somalie ne devrait pas être l'affaire des seuls Somaliens, contrairement à l'idée que certains ont de manière mal intentionnée, et j'insiste sur les termes « mal intentionné », répandue et souvent répétée.
们感,索马里的稳定不应该如出于恶意——重复一遍,恶意——并且经常重复的宣传那样,仅仅是索马里人的。
Nous comprenons tous qu'il est nécessaire de vaincre les éléments violents, brutaux et mal intentionnés qui font la guerre au détriment de la paix, de la stabilité et de la prospérité de notre région et du monde entier.
们都认识,须击败那些居心不良的残暴分子,他们对本区域和世界的和平、稳定与繁荣发起了战争。
Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.
但这些合努力并不能制止某些受蒙弊或居心叵测的人利用埃蒂雷诺一事搜寻各种丑闻,欺骗人们,使他们相信在贝宁发生了奴役儿童和贩卖儿童的现象。
Les risques que les groupes mal intentionnés font peser sur le processus de paix sont apparus de façon particulièrement manifeste le 2 septembre lorsque trois déflagrations ont eu lieu à Katmandou, faisant trois morts et une bonne vingtaine de blessés.
9月2日,三枚炸弹在加德满都爆炸,造成3人死亡和20多人受伤,这使得破坏者对和平进程构成的危险暴露无遗。
Mais si elle est réalisée correctement, la diligence raisonnable sur les droits de l'homme doit précisément permettre d'atténuer les risques et d'engager un dialogue véritable avec les parties prenantes, de sorte que les actions mal intentionnées ne trouveront guère d'écho au-delà du cercle de leurs instigateurs.
但是,如果尽责行事,正好可能创造机会,减少风险,与利益攸关者进行有意义的接触,无诚意的法律诉讼在提交申诉者之外将获得很少的支持。
En dépit des progrès réalisés, les armes légères et autres armes classiques continuent de tomber entre les mains d'acteurs non étatiques mal intentionnés, avec toutes les conséquences que cela entraîne pour la paix et la sécurité, et l'instabilité politique qui s'ensuit dans de nombreux pays.
尽管有所进展,但小武器和其他常规武器继续落入不该落入的非国家行为者手中,随之也给和平与安全带来不利影响,导致许多国家政治不稳定。
L'esprit et le but des traités et des programmes d'action faisant l'objet d'une vaste adhésion sont violés en raison de l'absence de volonté manifeste des parties de mettre en œuvre les mesures prévues et des actions mal intentionnées de ceux qui se trouvent hors du système.
因为缔约国明显缺乏执行措施的决心和条约外国家动机不良的行动,各国广泛参加的条约和行动方案的精神与宗旨受破坏。
La notion de « nationalité prépondérante » n'est pas bien cernée en droit international et, dans certains cas, elle a des aspects subjectifs, ce qui fait courir le risque que des individus mal intentionnés manipulent le régime de la nationalité multiple afin de bénéficier de la protection diplomatique.
国际法中没有明确界定“主要国籍”的概念,在有些情况下,这一概念掺入主观因素,可能会造成恶意人员利用多重国籍享受外交保护。
Dans le passé, parler d'indépendance était considéré comme un geste patriotique, mais aujourd'hui, ce genre de conversation pourrait être perçu comme mal intentionné, s'il est vrai que l'indépendance en plus de priver les Portoricains de leurs droits, les diviserait, portant ainsi atteinte à leurs droits en tant que citoyens des États-Unis.
过去,谈论独立是爱国的,但现在说独立只能看心怀叵测,因为独立不仅会剥夺波多黎各人的权利,也会将他们一分为二,严重影响他们为美国公民的权利。
Les derniers actes terroristes et leurs tristes conséquences qui ont négativement touché les communications humaines et fait renaître l'idée d'un prétendu conflit entre les civilisations soulignent la nécessité de poursuivre le dialogue entre les civilisations et l'échange entre les culture afin réduire le fossé des idées et des valeurs que des individus mal intentionnés cherchent à approfondir.
最近的恐怖主义行动及其造成的后果给人类沟通造成消极影响,并且使所谓的不同文明之间冲突的概念重新抬头,这突出了在不同文明之间进行对话和不同文化之间交往的需要,以弥合带有偏见的人企图扩大的观点和价值观念的差距。
M. Jaliha (Inde), s'associant à la déclaration faite par le représentant du Maroc au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que la mise en place d'une présence militaire solide revêt une importance cruciale aux premiers stades de toute opération de maintien de la paix, car elle constitue un facteur de dissuasion à l'égard des éléments mal intentionnés et facilite l'affirmation de l'autorité de l'ONU.
Chaliha先生(印度)赞同摩洛哥代表以不结盟运动名义发表的声明,他说,在任何一次维和行动的开始阶段,保障可靠的军事存在是至关重要的,军事存在对蓄谋犯罪者有遏制用并有助于联合国威信的确立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。